Songs

#Canciones Traducidas – Adele “Someone like you”

#tunein - Adele Someone like youI heard that you’re settled down, that you found a girl and you’re married no. I heard that your dreams came true.

He oído que has sentado la cabeza, que encontraste una chica y que ahora estás casado. He oído que tus sueños se hicieron realidad.

Suggest more songs in the comments below
Sugiere más canciones en los comentarios de abajo

I heard that you’re settled down, That you found a girl and you’re married now,
I heard that your dreams came true,
Guess she gave you things I didn’t give to you,
Old friend, why are you so shy?
Ain’t like you to hold back or hide from the light,

He oído que has sentado la cabeza,
que encontraste una chica y que ahora estás casado.
He oído que tus sueños se hicieron realidad.
Supongo que ella te dio lo que yo no te di.
Viejo amigo, ¿por qué eres tan tímido?
no quiero que esto te detenga o que te escondas de la luz,

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it,
I had hoped you’d see my face,
And that you’d be reminded that for me it isn’t over,

Odio aparecer de la nada, sin haber sido invitada,
pero no podía estar alejada, no podía evitarlo.
Esperaba que me vieras, y que recordaras, 
que para mi, esto no ha terminado.

Never mind, I’ll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don’t forget me, I beg,
I remember you said,
‘Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,’
Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead, yeah,

No te preocupes, encontraré a alguien como tú.
Sólo deseo lo mejor para ti también,
No me olvides, te supliqué
Me acuerdo de que dijiste: 
“A veces el amor perdura, 
pero a veces, en cambio, duele”. 
“A veces el amor perdura, 
pero a veces, en cambio, duele”. 

You know how the time flies,
Only yesterday was the time of our lives,
We were born and raised in a summer haze,
Bound by the surprise of our glory days,

Sabes cómo vuela el tiempo,
ayer mismo estábamos viviendo el mejor momento de nuestras vidas.
Nacimos y crecimos en una neblina de verano,
atados por la sorpresa de nuestros días de gloria.

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it,
I had hoped you’d see my face,
And that you’d be reminded that for me it isn’t over,

Odio aparecer de la nada, sin estar invitada,
pero no podía estar alejada, no podía aguantarlo.
Esperé que al ver mi cara 
recordases que para mí no se acabó.

Never mind, I’ll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don’t forget me, I beg,
I remember you said,
‘Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,’

No te preocupes, encontraré a alguien como tú.
Sólo deseo lo mejor para ti también .
No me olvides, te supliqué
Me acuerdo que dijiste: 
“A veces el amor perdura, 
pero a veces, en cambio, duele”. 

Nothing compares,
No worries or cares,
Regrets and mistakes, they’re memories made,
Who would have known how bittersweet this would taste?

Nada es comparable,
ni las preocupaciones, ni las inquietudes
Los arrepentimientos y los errores, son sólo recuerdos.
¿Quién hubiera sabido que esto iba a tener un sabor tan agridulce?

Nevermind, I’ll find someone like you,
I wish nothing but the best for you,
Don’t forget me, I beg,
I remember you said,
‘Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,’

No te preocupes, encontraré a alguien como tú.
Sólo deseo lo mejor para ti.
No me olvides, te supliqué
Me acordaré de que dijiste: 
“A veces el amor perdura, 
pero a veces, en cambio, duele”. 

Nevermind, I’ll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don’t forget me, I beg,
I remember you said,
‘Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,’
Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead.

 

 

No te preocupes, encontraré a alguien como tú.
Sólo deseo lo mejor para ti.
No me olvides, te lo suplico
Me acuerdo cuando dijiste: 
“A veces el amor perdura, 
pero a veces, en cambio, duele”. 
“A veces el amor perdura, 
pero a veces, en cambio, duele”.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply